Podaci iz CDS/ISIS-a prije konverzije
Ovaj katalog ne obnavlja se od 2008. godine.

Nova verzija kataloga, s ažurnim podacima o dostupnosti primjeraka , nalazi se na adresi http://koha.ffzg.hr.

Rezultati pretraživanja

Broj rezultata: 32

1
Autor(i):Jutronić, Andre
Naslov:Brački zbornik / glavni i odgovorni urednik Andre Jutronić
Impresum:Supetar : Savjet za prosvjetu i kulturu NO kotara Brač , 1954
Materijalni opis:256 str., [12] str. s tablama : ilustr. ; 23 cm
Jezik:hrvatski
Nakladnička cjelina:Brački zbornik ; br. 2
Napomena:Str. 229-244: Građa za bračku bibliografiju / Ander Jutronić. - Bibliograf. bilješke uz tekst
Ključne riječi:Brač (otok) * grčke kolonije - Brač (otok) * Nazor, Vladimir * Rendić, Ivan - djetinjstvo * Bračani - iseljenici - Bolivija * Brač (otok) - elektrifikacija * Brač (otok) - školstvo - povijest * Brač (otok) - NOB * Brač (otok) - Tolstoj, L. N. -spomenik
Sažetak:<Radmilović, Jerko> <Palavršić, Joško> <Rendić-Miočević, Duje> <Nižetić, Branko> <Prijatelj, Kruno> <Jutronić, Andre> <Vidović, Radovan> <Kečkemet, Duško> <Berić, Dušan> <Ostojić, Nikola> <Kirigin, Tonko> <Lupis-Vukić, Ivo> <Bulić, Aleksandar> <Jutronić, Petar> <Didolić, Petar> <Marinković, Ivan> <Ostojić, Stanko>
UDK:94(497.5-2 Brač)
Signatura:SF 21904-2
Inventarni broj:31983
Vrsta građe:knjiga
Knjižnica:Knjižnica Zavoda za slavensku filologiju, http://www.knjiznice.ffzg.hr/slavfilologija
MFN:17234

2
ISBN:953-163-277-4
Autor(i):Znanstveni skup Komparativna povijest hrvatske književnosti (2005 ; Split)
Naslov:Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova VIII. (Hrvatska književnost prema europskim /emisija i recepcija/ 1940-1970) sa znanstvenog skupa održanog 22-23. rujna 2005. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić
Impresum:Split : Književni krug , 2006
Materijalni opis:[418] str. ; 23 cm
Jezik:hrvatski
Nakladnička cjelina:Biblioteka Knjiga Mediterana ; 46
Napomena:Zastupljeni autori: Tomasović, Mirko ; Asino, Rosalba, Pavlović, Cvijeta ; Badurina, Natka ; Avirović, Ljiljana ; Barbić-Poropat, Marina ; Jukić, Tatjana ; Paščenko, Jevgenij ; Juez y Gálvez, Francisco Javier ; Slabinac, Gordana ; Lőkös, István ; Peterlić, Ante ; Kragić, Bruno ; Gilić, Nikica ; Grdešić, Maša ; Meyer-Fraatz, Andrea ; Ferluga Petronio, Fedora ; Flaker, Aleksandar ; Kolanović, Maša ; Coha, Suzana ; Vojvodić, Jasmina ; Pavličić, Pavao ; Jurić, Salven ; rafolt, Leo ; Peričić, Helena. - Bibliografija uz tekst i na kraju pojedinih eseja. - Sažeci na više jezika. - Kazala
Ključne riječi:hrvatska književnost -- 20. stoljeće - 1940-1970 * Nazor, Vladimir -- Lirici croati * Ujević, Tin * teme u književnosti -- Goli otok * Novak, Slobodan -- novele -- prijevodi na talijanski jezik * nacionalne književnosti -- totalitarizam * Krleža, Miroslav -- recepcija mađarske književnosti * Krleža, Miroslav -- Dnevnici -- tekstovi o filmu * Mimica, Vatroslav * Belan, Branko -- Biografija utopljenice * Marinković, Ranko -- Glorija * Šop, Nikola * Kaleb, Vjekoslav -- Divota prašine * Baraković, Josip -- Sinovi slobode * Hrvatski književni list * hrvatska književnost -- lirika -- 1960-1970 * Šimić, Anutn Branko * Krleža, Miroslav -- Aretej ili Legenda o svetoj Ancili, Rajskoj ptici * Ivanac, Ivica -- Odmor za umorne jahače ili Don Juanov osmijeh * hrvatska književnost -- drama -- 20. stoljeće, druga polovica * Novak, Slobodan -- Mirisi, zlato i tamjan
UDK:821.163.42.09"194"/"197"(063) * 821.163.42.09"194"/"197"
Ostali autori / urednici:Pavlović, Cvijeta ; Glunčić-Bužančić, Vinka
Signatura:821.163.42.09 ZNANS(8)
Inventarni broj:06/325, 06/326
Vrsta građe:knjiga
Knjižnica:Knjižnica Odsjeka za komparativnu književnost, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna
MFN:8536

3
ISBN:953-163-148-4
Autor(i):Znanstveni skup Komparativna povijest hrvatske književnosti (1999 ; Split)
Naslov:Komprativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova II: (Moderna) sa znanstvenog skupa održanog 28. i 29. rujna 1999. godine u Splitu / uredili Mirko Tomasović i Vinka Glunčić-Bužančić
Impresum:Split : Književni krug , 2000
Materijalni opis:202 str. ; 21 cm
Jezik:hrvatski
Nakladnička cjelina:Biblioteka Knjiga Mediterana ; 24
Napomena:Bibliografija uz tekst. - Riassunti ; Zusammenfassung. - Kazalo
Ključne riječi:hrvatska književnost * moderna * Nazor, Vladimir * Polić Kamov, Janko * stih * Nehajev, Milutin * Cihlar Nehajev, Milutin * Vojnović, Ivo * Nikolić, M.
UDK:821.163.42.09
Ostali autori / urednici:Tomasović, Mirko ; Glunčić-Bužančić, Vinka
Signatura:821.163.42.09 ZNAN
Inventarni broj:2000/244, 2000/286, 06/350
Vrsta građe:knjiga
Knjižnica:Knjižnica Odsjeka za komparativnu književnost, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna
MFN:6145

4
ISBN:978-953-163-294-2
Autor(i):Znanstveni skup Komparativna povijest hrvatske književnosti (2006 ; Split)
Naslov:Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova IX. (Hrvatska književnost XX. stoljeća u prijevodima: emisija i recepcija) sa znanstvenog skupa održanog 21. i 22. rujna 2006. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić
Impresum:Split : Književni krug , 2007
Materijalni opis:429 str. ; 23 cm
Jezik:hrvatski
Nakladnička cjelina:Biblioteka Knjiga Mediterana ; 48
Napomena:Zastupljeni autori: Maroević, Tonko ; Avirović, Ljiljana ; Ferluga-Petronio, Fedora ; Asino, Rosalba ; Grgić, Iva ; Barbić-Poropat, Marina ; Meyer-Fraatz, Andrea ; Małczak, Leszek ; Paščenko, Jevgenij ; Medve, Zoltán ; Juez y Gálvez, Francisco Javier ; Delić, Simona ; Pavlović, Cvijeta ; Flaker, Aleksandar ; Tomasović, Mirko ; Pavličić, Pavao ; Matijašević, Željka ; Grdešić, Maša ; Jukić, Tatjana ; Šesnić, Jelena ; Čuljat, Sintija ; Petranović, Martina ; Peričić, Helena ; Rafolt, Leo ; Gilić, Nikica ; Šoštarić, Sanja. - Bibliografija uz tekst i na kraju pojedinih eseja. - Sažeci na više jezika. - Kazala
Ključne riječi:hrvatska književnost -- 20. stoljeće - prijevodi * Frangeš, Ivo -- prevoditeljski rad * Cronia, Arturo -- Le piu belle pagine della letteratura serbocroata * Salvini, Luigi -- Poeti croati moderni * Cesarić, Dobriša -- prijevodi na talijanski jezik * Tadijanović, Dragutin -- prijevodi na talijanski jezik * Barbieri, Veljko -- prijevodi na talijanski jezik * Kleist, Heinrich von -- prijevodi na hrvatski jezik * hrvatska književnost -- prijevodi na poljski jezik -- 1990-2006 * hrvatska književnost -- ukrajinska književnost -- 20. stoljeće * hrvatska književnost -- 20. stoljeće -- prijevodi na mađarski jezik * hrvatska književnost -- 20. stoljeće -- prijevodi na španjolski jezik * usmeno prevođenje -- mit o Prokni i Filomeli * Yourcenar, Marguerite -- Orijentalne priče * ruska književnost -- recepcija u Hrvatskoj -- 1918- * Nazor, Vladimir -- talijanski prepjevi * Pušek, Dubravko -- talijanski prepjevi * Nikolić, Mihovil -- Cjelovi proljeća -- prijevod na talijanski jezik * Esenin, Sergej Aleksandrovič -- popularnost među hrvatskim čitateljstvom * Lorca, Federico Garcia - popularnost među hrvatskim čitateljstvom * Prévert, Jacques -- popularnost među hrvatskim čitateljstvom * Krleža, Miroslav -- Freud, Sigmund * popularna književnost -- shopping -- ženski žanrovi * Flaubert, Gustave -- Gospođa Bovary * Krleža, Miroslav -- Tri kavaljera frajle Melanije * La Carré, John * hrvatsko-američka književnost -- 20. stoljeće * etničko pismo * Sušak Mario -- pjesnik i prevoditelj * hrvatska dramska književnost -- 20. stoljeće -- inozemna recepcija * Marović, Tonči Petrasov -- drame -- antika * elizabetinsko kazalište -- hrvatska dramska književnost * Ivšić, Radovan * Kott, Jan * Trier, Lars von -- hrvatski film - 20. stoljeće - 1990e god. * književno-teorijsko nazivlje -- prevođenje
UDK:821.163.42.03"19" * 821.163.42.09"19"
Ostali autori / urednici:Pavlović, Cvijeta ; Glunčić-Bužančić, Vinka
Signatura:821.163.42.09 ZNANS(9)
Inventarni broj:07/391, 07/403
Vrsta građe:knjiga
Knjižnica:Knjižnica Odsjeka za komparativnu književnost, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna
MFN:8964

5
ISBN:953-163-277-4
Autor(i):Znanstveni skup Komparativna povijest hrvatske književnosti (8 ; 2005 ; Split)
Naslov:Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova VIII. (Hrvatska književnost prema europskim - emisija i recepcija - 1940-1970) sa znanstvenog skupa održanog 22-23. rujna 2005. godine u Splitu / uredili Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić
Impresum:Split : Književni krug , 2006
Materijalni opis:416 str. : ilustr. ; 23 cm
Jezik:hrvatski, talijanski
Nakladnička cjelina:Biblioteka Knjiga Mediterana ; 46
Napomena:Tekst na hrv. i na tal. jeziku. - Bibliografija uz većinu radova i bibliografske bilješke uz tekst. - Kazalo osobnih imena / izradila Asja Vlak. - Sažeci na više jezika
Ključne riječi:hrvatska književnost - 1940.-1970. - zbornik * hrvatska književnost - komparativne studije * Nazor, Vladimir - Lirici croati * Mallarmé, Stéphane - recepcija u Hrvatskoj * Ujević, Tin - prevođenje - Mallarmé, Stéphane * književno prevođenje * Goli otok - talijanska književnost * Goli otok - hrvatska književnost * Goli otok - književne teme * Zemljar, Ante * Magris, Claudio - Naslijepo * hrvatski otoci - književne teme * Novak, Slobodan - novele - prijevod na talijanski * Novak, Slobodan - Mirisi, zlato i tamjan * ukrajinska književnost - hrvatska književnost - 1940.-1970. * ukrajinska književnost : hrvatska književnost * hrvatsko pjesništvo - prepjevi na španjolski 50-e god. 20. st. * Krleža, Miroslav - Aretej ili Legenda o svetoj Ancili, Rajskoj ptici * Krleža, Miroslav - recepcija mađarske književnosti i mađarstva * Krleža, Miroslav - Dnevnici - i film * Mimica, Vatroslav * Belan, Branko - Koncert * hrvatski film * hrvatska književnost - kriminalistički roman * Belan, Branko - Biografija utopljenice * Marinković, Ranko - Glorija - europski kontekst * Šop, Nikola - recepcija u Italiji - 1940.-1970. * Kaleb, Vjekoslav - Divota prašine * Barković, Josip - Sinovi slobode * Hrvatski književni list * hrvatska periodika * hrvatska proza - 60-e god. 20. st. * hrvatska književnost - proza u trapericama * hrvatsko pjesništvo - 60-e god. 20. st. - tipološki opis * Šimić, Antun Branko * Ivanac, Ivica - Odmor za umorne jahače ili Don Juanov osmijeh * hrvatska drama - 2. pol. 20. st. - uklapanje antike u suvremenost * Šoljan, Antun - Dioklecijanova palača * Gavran, Miro - Kreontova Antigona * Brešan, Ivo - Julije Cezar * Paljetak, Luko - Orfeuridika * Marović, Tonči Petrasov - Antigona, kraljica
Sažetak:<Tomasović, Mirko><Asino, Rosalba><Pavlović, Cvijeta><Badurina, Natka><Avirović, Ljiljana><Barbić-Poropat, Marina><Jukić, Tatjana><Paščenko, Evgenyj Nykolaevyč><Juez Gálvez, Francisco Javier><Slabinac, Gordana><Lőkös, István><Peterlić, Ante><Kragić, Bruno><Gilić, Nikica><Grdešić, Maša><Meyer-Fraatz, Andrea><Ferluga-Petronio, Fedora><Flaker, Aleksandar><Kolanović, Maša><Coha, Suzana><Vojvodić, Jasmina><Pavličić, Pavao><Jurić, Slaven><Rafolt, Leo><Peričić, Helena>
UDK:821.163.42.091"193"/"197"(063)
Ostali autori / urednici:Pavlović, Cvijeta ; Glunčić-Bužančić, Vinka ; Vlak, Asja
Signatura:SF 116211-46
Inventarni broj:73744
Vrsta građe:knjiga
Knjižnica:Knjižnica Zavoda za slavensku filologiju, http://www.knjiznice.ffzg.hr/slavfilologija
MFN:21994

6
ISBN:953-97688-7-X (ITG)
Naslov:Nazorovi dani : zbornik radova : 1996.-2002. / uredili Josip Bratulić, Tonko Maroević
Impresum:Postire : Općinski odbor "Nazorovi dani" : Osnovna škola "Vladimir Nazor" ; Zagreb : ITG , 2003
Materijalni opis:165 str. ; 21 cm
Jezik:hrvatski
Napomena:Bibliografske bilješke uz većinu referata
Ključne riječi:Nazor, Vladimir - zbornik
Sažetak:<Mihanović, Nedjeljko><Perić, Olga><Jerčić, Stanko><Paščenko, Evgenyj Nykolaevyč><Gjurgjan, Ljiljana Ina><Škarić, Ivo><Sapunar, Andrea><Mihanović-Salopek, Hrvojka><Kečkemet, Duško><Stamać, Ante><Bratulić, Josip><Maroević, Tonko>
UDK:821.163.42.09 Nazor, V.
Ostali autori / urednici:Bratulić, Josip ; Maroević, Tonko
Signatura:SF 118096
Inventarni broj:68787
Vrsta građe:knjiga
Knjižnica:Knjižnica Zavoda za slavensku filologiju, http://www.knjiznice.ffzg.hr/slavfilologija
MFN:7674

7
ISBN:953-163-148-4
Autor(i):Tomasović, Mirko
Znanstveni skup Komparativna povijest hrvatske književnosti (2 ; 1999 ; Split)
Naslov:Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova II. (Moderna) sa znanstvenog skupa održanog 28. i 29. rujna 1999. godine u Splitu / uredili Mirko Tomasović i Vinka Glunčić-Bužančić ; [prijevod sažetaka Nicoletta Babić]
Impresum:Split : Književni krug , 2000
Materijalni opis:202 str. ; 23 cm
Jezik:hrvatski, talijanski
Nakladnička cjelina:Biblioteka Knjiga Mediterana ; knj. 24
Napomena:Bibliografske bilješke uz tekst i bibliografija uz neke radove. - Riassunti ; Zusammenfassung. - Kazalo
Ključne riječi:hrvatska književnost - komparativne studije * hrvatska moderna * hrvatska moderna - lik žene i glumice * hrvatska književnost - moderna * moderna * zbornik * Matoš, Antun Gustav - prijevodi i recepcija u Njemačkoj * Nazor, Vladimir * Nehajev, Milutin - pogledi na film * hrvatski časopisi - recepcija moderne - 1970.-1990. * Vojnović, Ivo - Geranium * Vojnović, Ivo - recepcija u Italiji * Nikolić, Mihovil - i francuski pjesnici * Kosor, Josip - recepcija u Njemačkoj * hrvatska književnost - moderna - čistoakcenatski stih * Polić Kamov, Janko - Isušena kaljuža * hrvatska književnost - moderna - recepcija u Italiji
Sažetak:<Zlatar, Andrea><Senker, Boris><Mandić-Beier, Ada><Buzov, Dragan><Pavličić, Pavao><Paščenko, Evgenyj Nykolaevyč><Slabinac, Gordana><Jurić, Slaven><Gilić, Nikica><Peterlić, Ante><Avirović, Ljiljana><Ferluga-Petronio, Fedora><Pavlović, Cvijeta><Tomasović, Mirko>
UDK:821.163.42.091"18/19"(063)(082)
Ostali autori / urednici:Glunčić-Bužančić, Vinka
Signatura:SF 116211-24
Inventarni broj:65786
Vrsta građe:knjiga
Knjižnica:Knjižnica Zavoda za slavensku filologiju, http://www.knjiznice.ffzg.hr/slavfilologija
MFN:1357

8
ISBN:978-953-163-294-2
Autor(i):Znanstveni skup Komparativna povijest hrvatske književnosti (9 ; 2006 ; Split)
Naslov:Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova IX. (Hrvatska književnost XX. stoljeća u prijevodima - emisija i recepcija) sa znanstvenog skupa održanog 21. i 22. rujna 2006. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić
Impresum:Split : Književni krug , 2007
Materijalni opis:429 str. : ilustr. ; 23 cm
Jezik:hrvatski
Nakladnička cjelina:Biblioteka Knjiga Mediterana ; 48
Napomena:Tekst na hrv. i na tal. jeziku. - Bibliografija uz većinu radova i bibliografske bilješke uz tekst. - Kazalo osobnih imena. - Sažeci na više jezika
Ključne riječi:hrvatska književnost - 20. st. - prevođenje * književno prevođenje * komparativne studije * hrvatska književnost - recepcija * hrvatska književnost - komparativne studije * Frangeš, Ivo - prevodilački i traduktološki rad * hrvatska književnost - prijevodi - talijanski jezik * Cronia, Arturo - Le piu belle pagine della letteratura serbo-croata * Salvini, Luigi - Poeti croati moderni * Cesarić, Dobriša - prijevodi - talijanski jezik * Tadijanović, Dragutin - prijevodi - talijanski jezik * Barbieri, Veljko - Kuharski kanconijer - prevođenje na talijanski * Kleist, Heinrich - drame - hrvatski prijevod * hrvatska književnost - poljski prijevodi - 1990.-2006. * ukrajinsko-hrvatske paralele - 20. st. * ukrajinska književnost - veze - hrvatska književnost - 20. st. * suvremena hrvatska proza - mađarski prijevodi - od 1990. * hrvatska književnost - španjolski prijevodi - 90-e god. 20. st. * usmena književnost - balade - prevođenje * Yourcenar, Marguerite - Orijentalne priče * ruska književnost - recepcija - Hrvatska - poslije 1918. * Nikolić, Mihovil - Cjelovi proljeća - talijanski prepjevi * Nazor, Vladimir - talijanski prepjevi - Nikolić, Mihovil * Pušek, Dubravko - talijanski prepjevi - Nikolić, Mihovil * hrvatsko čitateljstvo - 50-e i 60-e god. 20. st. * Esenin, Sergej Aleksandrovič - recepcija - Hrvatska - 50-e i 60-e god. 20. st. * Prévert, Jacques - recepcija - Hrvatska - 50-e i 60-e god. 20. st. * García Lorca, Federico - recepcija - Hrvatska - 50-e i 60-e god. 20. st. * Krleža, Miroslav - Sigmund Freud * Cesarec, August - Sigmund Freud * Krleža, Miroslav - Tri kavaljera frajle Melanije * Flaubert, Gustave - Gospođa Bovary * Krleža, Miroslav : Flaubert, Gustave * Le Carré, John - recepcija - Hrvatska * manjinska književnost * hrvatska emigrantska književnost * Goss, Vladimir * Novaković, Josip * Suško, Mario * suvremena hrvatska drama - inozemna recepcija * Marović, Tonči Petrasov - drame - antički motivi * Ivšić, Radovan - Kralj Gordogan * Trier, Lars von - recepcija - Hrvatska * hrvatski film - 20/21. st. * književno-teorijsko nazivlje - prevođenje - francuski jezik - hrvatski jezik
Sažetak:<Maroević, Tonko><Avirović, Ljiljana><Ferluga-Petronio, Fedora><Asino, Rosalba><Grgić, Iva><Barbić-Poropat, Marina><Meyer-Fraatz, Andrea><Małczak, Leszek><Paščenko, Evgenyj Nykolaevyč><Medve, Zoltán><Juez Gálvez, Francisco Javier><Delić, Simona><Pavlović, Cvijeta><Flaker, Aleksandar><Tomasović, Mirko><Pavličić, Pavao><Matijašević, Željka><Grdešić, Maša><Jukić, Tatjana><Šesnić, Jelena><Čuljat, Sintija><Petranović, Martina><Peričić, Helena><Rafolt, Leo><Gilić, Nikica><Šoštarić, Sanja>
UDK:821.163.42.091"19"(063)
Ostali autori / urednici:Pavlović, Cvijeta ; Glunčić-Bužančić, Vinka
Signatura:SF 116211-48
Inventarni broj:74649
Vrsta građe:knjiga
Knjižnica:Knjižnica Zavoda za slavensku filologiju, http://www.knjiznice.ffzg.hr/slavfilologija
MFN:22679

9
ISBN:953-163-178-6
Autor(i):Znanstveni skup Komparativna povijest hrvatske književnosti (2000 ; Split)
Naslov:Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova III. (Vladimir Nazor) sa znanstvenog skupa održanog 28. i 29. rujna 2000. godine u Splitu / uredili Mirko Tomasović i Vinka Glunčić-Bužančić ; [prijevod sažetaka na talijanski jezik Nicoletta Babić]
Impresum:Split : Književni krug , 2001
Materijalni opis:126 str. ; 23 cm
Jezik:hrvatski
Nakladnička cjelina:Biblioteka Knjiga mediterana ; 25
Napomena:Bibliografije iza pojedinih radova. - Kazalo
Ključne riječi:Nazor, Vladimir
UDK:821.163.42.09
Signatura:821.163.42.09 ZNANS (3)
Inventarni broj:03/136, 03/137
Vrsta građe:knjiga
Knjižnica:Knjižnica Odsjeka za komparativnu književnost, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna
MFN:7229

10
ISBN:953-163-277-4
Autor:Tomasović, Mirko
Naslov:Vladimir Nazor, Lirici croati, Zagabria MCMXLII (koncepcija i izbor )
Matična publikacija:Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova VIII. (Hrvatska književnost prema europskim /emisija i recepcija/ 1940-1970) sa znanstvenog skupa održanog 22-23. rujna 2005. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 7-28
Impresum:Split : Književni krug, 2006
Napomena:Bibliografija uz tekst
Sažetak:Vladimir Nazor, 'Lirici croati', Zagabria MCMXLII (conception and selection) : Upon establishing the contextual period of the appearance of Nazor's anthology 'Lirici croati' (1942), for which the author selected texts and translated them into the Italian language, he explained the motivation for the mentioned book. Its role was to soften the "dark legend" on Croats as barbarians and brutal soldiers, who crushed rebellions during the national 'Risorgimento' on Italian territory under Austrian rule. He intended to show that Croats had a lyrical poetic heritage from patriotic, love, religious, idylic, post-symbolic to modernist contents and atmospheres, choosing samples which would arouse analogies with Italian poetry of the same period. He submitted two of Nazor's autoreferential sources for the anthology, his diaries and letters, as well as the introductory poem in Italian as the 'Prolog' of the anthology. Through skilfully formulated verses, the poet speaks to the neighbouring people in a friendly and close manner in order to make an unburdened conversation with the recipient of the work. These intentions predetermined the selection and conception of the bilingual anthology. The author eliminated a misunderstanding due to the selection: Nazor included two poems by Krleža - they were even prepared - but not printed in the final version of the anthology probably due to the intervention of the private publisher Velzek. He thus finds unfounded the harsh criticism of the Krležologist professor Stanko Lasić of Nazor for acting, as he says, capriciously and arrogantly towards the lyricism of Miroslav Krleža. Further on, he describes the course of the anthology, its methodology, with reference to poets whose poems were included in the context of Nazor's main thought to induce positive vibrations with the average educated love of poetry in Italy. In the last section he deals with translations in the anthology within the general tendencies in Nazor's poetic translations opus, reminding of self-criticism and dissatisfaction with own versions of poems written by foreign poets.
Ključne riječi:Nazor, Vladimir -- Lirici Croati
UDK:821.163.42.09 Nazor, V.
Signatura821.163.42.09 ZNANS(8)
Vrsta građe:Članak
Knjižnica:Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna
MFN:24462

11
ISBN:953-163-197-2
Autor:Tomasović, Mirko
Naslov:'Pastir Loda' i Marul
Matična publikacija:Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova IV. (Hrvatska književnost od 1914-1930. i njezin europski kontekst) sa znanstvenog skupa održanog 2. i 3. listopada 2001. godine u Splitu / uredili Mirko Tomasović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 100-112
Impresum:Split : Književni krug, 2002
Sažetak:'Il pstore Loda' e Marul: Lo studio verifica sotto l'aspetto marulologico tutti i testi di Vladimir Nazor su Marko Marulić, creati dal 1989 al 1941, e specialmente quelli tra la fine degli anni venti fino agli inizi degli anni trenta. Si tratta dei poemi 'Amante'(Marulić), oubblicato per la prima volta nel 1901, e 'canto del popolo croato' - 'Pjesma naroda hrvatskoga' (1902), e dei due saggi 'La 'Judita' di Marulić' - 'Marulova 'Judita'' (1932) e 'La quadriga di marulić' - 'Marulićeva kvadriga' (1942). Si parla anche di Marko Marulić "ospite" ne romanzo di Nazor 'Il pastore Loda' - 'Pastir Loda' (1938-1939).Si constanta che la percezione patriottico-mitica di Marulić nel poeta del 'Moderno' droato e passata gradualmente, a partire dai primi del secolo scorso, a un rapporto copoetico. Nei due saggi nazor valuto l'espressione ciacava, lo stile e la rima di Marulić conferandone la validita, impegnandosi personalmente per la revisione della conquiste poetiche della 'Judita', che Tommislav Maretić aveva svalutato. Nel romanzo 'Il pastore Lorda'-'Pastir Lorda' Marulić compare per un momento con altri due poeti croati del SVI, Petar Hektorović e Hanibal Lucić, nella compessa fabula del romanzo (l'episodio della rivolta popolare sull'isola di Hvar) con l'epistola che invio, secondo la fantasi dell'autore, dall'isola di Šolta ad Hektorović sull'isola de Hvar. L'epistola imita l'espressione arcaica e il dodecasillabo a rima doppia di Marulić, e con essa Nazor come Tin Ujević nel sonetto 'Oproštaj' evidenzio con un approccio modernistico il suo legame con le origini della poesia croata. Alla fine del saggio sono enunciate le tesi su alcune somiglianze tra le posizioni letterarie di vladimir Nazor e Marko Marulić come prova dell'aumentato interesse di iun poeta croato del XX secolo per il suo predecessore del XVI secolo.
Ključne riječi:Marulić, Marko - Nazor, Vladimir * hrvatska književnost
UDK:821.163.42.09
Signatura821.163.42.09 ZNANS (4)
Vrsta građe:Članak
Knjižnica:Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna
MFN:8974

12
ISBN:953-163-197-2
Autor:Ferluga-Petronio, Fedora
Naslov:Pjesnička zbirka 'Pjesme o četiri arhanđela' Vladimira Nazora
Matična publikacija:Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova IV. (Hrvatska književnost od 1914-1930. i njezin europski kontekst) sa znanstvenog skupa održanog 2. i 3. listopada 2001. godine u Splitu / uredili Mirko Tomasović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 85-98
Impresum:Split : Književni krug, 2002
Ključne riječi:Nazor, Vladimir -- Pjesme o četiri arhanđela * hrvatska književnost
UDK:821.163.42.09 Nazor, Vladimir
Signatura821.163.42.09 ZNANS (4)
Vrsta građe:Članak
Knjižnica:Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna
MFN:8973

13
ISBN:953-96165-5-7
Autor:Rados, Zvjezdana
Naslov:Milan Begović i Vladimir Nazor
Matična publikacija:Recepcija Milana Begovića : zbornik radova s međunarodnoga znanstvenog skupa povodom 120. obljetnice rođenja Milana Begovića Zagreb-Zadar, 5. - 8. prosinca 1996. / [glavni urednik Tihomil Maštrović]; str. 227-236
Impresum:Zagreb : Hrvatski studiji Sveučilišta : Zavod za povijest hrvatske književnosti HAZU ; Zadar : Hrvatsko filološko društvo, 1998
Sažetak:Nazorovu recepciju begovića možemo pratiti u njegovoj novelistici i poeziji, u njegovim pismimia te u dnevničkim zapisima, esejima i studijama. O svom mladenačkom druženju s Milanom Begovićem nazor je pisao u nekoliko novela iz zbirke 'Priče s ostrva, iz grada i sa planine' ('Gemma camolli', 'Fra Krste', 'Pustinjak') te u književnoj bilješci 'Dva sastanka', a odjeke tog prijateljstva zamjećujemo i u noveli 'Božićni dar'. Nazorovu bliskost s Begovićem iskazuju i pjesme koje mu u nekoliko navrata posvećuje (ciklus soneta na talijanskom jeziku 'Inverno nordico. Al poeta M.B.' te ciklus 'Vilinski soneti', u zbirci 'Slavenske legende' i epigram 'Xeres de la Maraja'). Prisno prijateljstvo iz mladosti bilo je osnova za kasniju književnu suradnju i dopisivanje; u sačuvanih četrnaest pisama upućenih Begoviću između 1921. i 1930. Nazor najviše piše o svojim pjesmama koje mu šalje na objavljivanje te o svojim prijevodima, a povremeno savjetuje Begovića u njegovu uredničkom i književnom radu i tek usput donosi sudove o njegovu stvaralaštvu. Ocjene su iznesene vrlo šturo i suzdržano, ponekad i hladno kurtoazno, ali i iz takvih Nazorovih primjedaba dade se zaključiti da je Nazor iskreno cijenio Begovićev pjesnički rad, da muj se svišao roman 'Dunja u kovčegu', a njegovo dramsko stvaralaštvo ništa manje. I u svojim dnevničkim bilješkama Nazor ističe kvalitete njegova pjesništva, ali dramski rad baš mu ne cijeni. Koliko je Nazor cijenio Begovićevo pjesništvo najbolje pokazuju njegov esej 'Equus quagga ili nešto o mojoj metrici' i studija 'O hrvatskom jedanaestercu (1838.-1900.)', u kojoj vrlo pomnom i opsežnom komparativnom analizom pokazuje kako je Begović - uspješno primjenjujući metriku talijanskog endekasilaba - metrički dotjerao hrvatski jedanaesterac.
Ključne riječi:Begović, Milan -- Nazor, Vladimir
UDK:821.163.42.09
Signatura821.163.42.09 MEĐR
Vrsta građe:Članak
Knjižnica:Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna
MFN:8762

14
ISBN:953-163-148-4
Autor:Paščenko, Evgen
Naslov:Secesijski stil Vladimira Nazora
Matična publikacija:Znanstveni skup Komparativna povijest hrvatske književnosti : Zbornik radova II. (Moderna) sa znanstvenog skupa održanog 28. i 29. rujna 1999. godine u Splitu / uredili Mirko Tomasović i Vinka Glunčić-Bužančić ; [prijevod sažetaka Nicoletta Babić]; str. 89-102
Impresum:Split : Književni krug, 2000
Ključne riječi:književna moderna - Hrvatska * hrvatska književna moderna * Nazor, Vladimir - stilska obilježja
UDK:821.163.42.09 Nazor, V.
Signatura821.163.42.09 ZNAN
Vrsta građe:Članak
Knjižnica:Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna
MFN:3760

15
ISBN:953-163-148-4
Autor:Pavličić, Pavao
Naslov:Nazorova "Gospa od snijega"
Matična publikacija:Znanstveni skup Komparativna povijest hrvatske književnosti : Zbornik radova II. (Moderna) sa znanstvenog skupa održanog 28. i 29. rujna 1999. godine u Splitu / uredili Mirko Tomasović i Vinka Glunčić-Bužančić ; [prijevod sažetaka Nicoletta Babić]; str. 65-87
Impresum:Split : Književni krug, 2000
Sažetak:'Gospa od snijega' di Nazor: Nell'articolo si descrive e si cerca di coontestualizzare una delle rare opere drammatiche di Nazor: 'La Madonna della neve - Gospa od snijega'. Creato sul finire della prima guerra mondiale come drammatizzazione di una fiaba di Nazor, questo spetaccolo teatrale in versi riassume in sé molti importanti aspetti della visione del rapporto natura e societa di nazor. L'inverno e l'estate (caldo e freddo, fuoco e neve), que personificati nei due protagonisti sono rappresentati come due forze creatrici che non agiscono solo nella natura, ma anche nella comunita umana, e sono presenti anche nell'uomo-individuo. Nell'articolo ci si prova ad applicare le implicazioni filosofiche di tale positione all'interpretazione dell'opus complessivo di Nazor.
Ključne riječi:književna moderna - Hrvatska * hrvatska književna moderna * Nazor, Vladimir -- Gospa od snijega
UDK:821.163.42.09 Nazor, V.
Signatura821.163.42.09 ZNAN
Vrsta građe:Članak
Knjižnica:Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna
MFN:3759

16
ISBN:953-163-277-4
Autor:Asino, Rosalba
Naslov:I 'Lirici croati' di Vladimir Nazor (strategia metrica e prosodica di traduzione)
Matična publikacija:Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova VIII. (Hrvatska književnost prema europskim /emisija i recepcija/ 1940-1970) sa znanstvenog skupa održanog 22-23. rujna 2005. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 29-39
Impresum:Split : Književni krug, 2006
Napomena:Bibliografija uz tekst
Sažetak:'Lirici croati' Vladimira Nazora : U prilogu se istražuje metrički i prozodijski aspekt Nazorovih pet pjesama (Bunar / Il pozzo, Bog u Šumi / Iddio nella foresta, pauk / Il ragno, Moj san / Il mio sonno, Rekoše... / Dissero...) kao i njihovih prepjeva na talijanski koje je pjesnik iz Postira uključio u svoju antologiju 'Lirici croati'. Pomnom se analizom posebice utvrđuju prijevodne, stilističke i versifikacijske strategije slavnog pjenika i prevoditelja. Pri tom se zapaža kakoo se on ne ustručava preskočiti i ne prevoditi dijelove vlastitih pjesama, što se ne događa kad se radi o sastancima drugih autora. veliki se hrvatski pjesnik pokazuje kao izvrstan poznavatelj talijanske metrike, posebice u uporabi rime, u promjeni reda riječi...Rezultati do kojih se došlo mogu poslužiti kao prvi mali doprinos eventualnoj "povijesti prevođenja", koja bi se pozabavila brojnim i plodnim odnosima dviju književnih tradicija.
Ključne riječi:Nazor, Vladimir - Lirici Croati
UDK:821.163.42.09
Signatura821.163.42.09 ZNANS(8)
Vrsta građe:Članak
Knjižnica:Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna
MFN:24463

17
ISBN:953-163-178-6
Autor(i):Znanstveni skup Komparativna povijest hrvatske književnosti (3 ; 2000 ; Split)
Naslov:Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova III. (Vladimir Nazor) sa znanstvenog skupa održanog 28. i 29. rujna 2000. godine u Splitu / uredili Mirko Tomasović i Vinka Glunčić-Bužančić ; [prijevod sažetaka na talijanski jezik Nicoletta Babić]
Impresum:Split : Književni krug , 2001
Materijalni opis:126 str. ; 23 cm
Jezik:hrvatski, talijanski
Nakladnička cjelina:Biblioteka Knjiga Mediterana ; 25
Napomena:Tekst na hrv. i na tal. jeziku. - Bibliografija uz neke radove i uz tekst. - Kazalo. - Riassunti ; Zusammenfassung
Ključne riječi:Nazor, Vladimir - zbornik
UDK:821.163.42.091 Nazor, V.
Ostali autori / urednici:Tomasović, Mirko ; Glunčić-Bužančić, Vinka
Signatura:SF 116211-25
Inventarni broj:66593
Vrsta građe:knjiga
Knjižnica:Knjižnica Zavoda za slavensku filologiju, http://www.knjiznice.ffzg.hr/slavfilologija
MFN:2204

18
ISBN:953-163-197-2
Autor(i):Znanstveni skup Komparativna povijest hrvatske književnosti (4 ; 2001 ; Split)
Naslov:Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova IV. (Hrvatska književnost od 1914-1930. i njezin europski kontekst) sa znanstvenog skupa održanog 2. i 3. listopada 2001. godine u Splitu / uredili Mirko Tomasović i Vinka Glunčić-Bužančić ; [prijevod sažetaka Nicoletta Babić]
Impresum:Split : Književni krug , 2002
Materijalni opis:155 str. ; 23 cm
Jezik:hrvatski, talijanski
Nakladnička cjelina:Biblioteka Knjiga Mediterana ; 27
Napomena:Bibliografija uz neke radove i bibliografske bilješke uz tekst. - Kazalo imena / sastavila Hanja Anić. - Riassunti
Ključne riječi:hrvatska književnost - 1914.-1930. - zbornik * hrvatska književnost - komparativne studije * hrvatska književnost - 1914.-1930. - europski kontekst * Krleža, Miroslav - Balade Petrice Kerempuha * Krleža, Miroslav : Ady, Endre * Krleža, Miroslav - recepcija u Italiji * Ujević, Tin - i njemačka književnost * hrvatska književnost - ekspresionizam * hrvatsko pjesništvo - ekspresionizam * hrvatska književnost - avangarda * Krleža, Miroslav - Ulica u jesenje jutro * Lovrić, Božo - Sveto proljeće * Nazor, Vladimir - Pjesme o četiri arhanđela * Nazor, Vladimir : Marulić, Marko * Krleža, Miroslav - Golgota * Krleža, Miroslav : Toller, Ernst * Sudeta, Đuro * hrvatski film - utjecaj njemačke kinematografije * filmska publicistika - Hrvatska
Sažetak:<Hrvatska književnost od 1914-1930. i njezin europski kontekst><Lőkös, István><Avirović, Ljiljana><Mandić-Beier, Ada><Pavličić, Pavao><Slabinac, Gordana><Kravar, Zoran><Jurić, Slaven><Ferluga-Petronio, Fedora><Tomasović, Mirko><Batušić, Nikola><Pavlović, Cvijeta><Peterlić, Ante><Gilić, Nikica>
UDK:821.163.42.091"1914/1930"(063)
Ostali autori / urednici:Glunčić-Bužančić, Vinka ; Tomasović, Mirko ; Anić, Hanja
Signatura:SF 116211-27
Inventarni broj:73741
Vrsta građe:knjiga
Knjižnica:Knjižnica Zavoda za slavensku filologiju, http://www.knjiznice.ffzg.hr/slavfilologija
MFN:21936

19
ISBN:953-196-590-0
Naslov:Hrvatski pjesnici : [školska antologija] / [priredila] Ljerka Car Matutinović
Impresum:Zagreb : Mozaik knjiga , 2006
Materijalni opis:171 str. ; 24 cm
Jezik:hrvatski
Napomena:Podnasl. preuzet s omota. - Str. 5-8: Visoki jablani hrvatskog pjesništva / Ljerka Car Matutinović. - Str. 161-167: Bilješke o autorima / priredila Maja Zrnčić. - Str. 170-171: Uživanje u privlačnosti poezije / Marija Gračaković. - Str. 169: Bibliografija
Ključne riječi:hrvatska književnost * antologija * poezija * hrvatsko pjesništvo - interpretacije * Hasanaginica - interpretacija * Svit se konča - interpretacija * Šibenska molitva - interpretacija * Crijević, Ilija - Elegije Flaviji - interpretacija * Marulić, Marko - Molitva suprotiva Turkom - interpretacija * Menčetić, Šiško - Blaženi čas i hip - interpretacija * Držić, Džore - Grem si, grem - interpretacija * Lucić, Hanibal - Jur nijedna na svit vila - interpretacija * Vetranović, Mavro - Moja plavca - interpretacija * Ranjinin zbornik - Odiljam se - interpretacija * Bunić Vučić, Ivan - Nemoj, nemoj, ma ljubice - interpretacija * Bunić Vučić, Ivan - Tvrđa je vil moja tvrdoga mramora - interpretacija * Katančić, Matija Petar - Vinobera u zelenoj Molbice dolini - interpretacija * Mihanović, Antun - Horvatska domovina - interpretacija * Štoos, Pavao - Kip domovine vu početku leta 1831. - interpretacija * Vraz, Stanko - Otkud modre oči? - interpretacija * Vraz, Stanko - Gazela 5. - interpretacija * Preradović, Petar - Mrtva ljubav - interpretacija * Preradović, Petar - Putnik - interpretacija * Preradović, Petar - Rodu o jeziku - interpretacija * Šenoa, August - Budi svoj - interpretacija * Kranjčević, Silvije Strahimir - Gospodskomu Kastoru - interpretacija * Kranjčević, Silvije Strahimir - Moj dom - interpretacija * Kranjčević, Silvije Strahimir - Mojsije - interpretacija * Matoš, Antun Gustav - Utjeha kose - interpretacija * Matoš, Antun Gustav - 1909. - interpretacija * Vidrić, Vladimir - Dva pejzaža - interpretacija * Vidrić, Vladimir - Adieu - interpretacija * Nazor, Vladimir - Seh duš dan - interpretacija * Nazor, Vladimir - Cvrčak - interpretacija * Galović, Fran - Crn-bel - interpretacija * Domjanić, Dragutin - Bele rože - interpretacija * Polić Kamov, Janko - Pjesma nad pjesmama - interpretacija * Šimić, Antun Branko - Pjesnici - interpretacija * Šimić, Antun Branko - Opomena - interpretacija * Krleža, Miroslav - Čežnja - interpretacija * Krleža, Miroslav - Nemir - interpretacija * Ujević, Tin - Svakidašnja jadikovka - interpretacija * Ujević, Tin - Visoki jablani - interpretacija * Balota, Mate - Koza - interpretacija * Cesarić, Dobriša - Povratak - interpretacija * Cesarić, Dobriša - Balada iz predgrađa - interpretacija * Cesarić, Dobriša - Oblak - interpretacija * Tadijanović, Dragutin - Prsten - interpretacija * Kovačić, Ivan Goran - Moj grob - interpretacija * Nikolić, Vinko - Gorak je zemlje kruv - interpretacija * Vida, Viktor - Ex voto - interpretacija * Dizdar, Mak - Zapis o zemlji - interpretacija * Kaštelan, Jure - Tvrđava koja se ne predaje - interpretacija * Mihalić, Slavko - Majstore, ugasi svijeću - interpretacija * Pupačić, Josip - More - interpretacija * Pupačić, Josip - Tri moja brata - interpretacija * Pupačić, Josip - Zaljubljen u ljubav - interpretacija * Slamnig, Ivan - Barbara - interpretacija
Sažetak:<Hasanaginica><Svit se konča><Šibenska molitva><Crijević, Ilija><Marulić, Marko><Menčetić, Šiško><Držić, Džore><Lucić, Hanibal><Vetranović, Mavro><Ranjinin zbornik><Bunić Vučić, Ivan><Katančić, Matija Petar><Mihanović, Antun><Štoos, Pavao><Vraz, Stanko><Preradović, Petar><Šenoa, August><Kranjčević, Silvije Strahimir><Matoš, Antun Gustav><Vidrić, Vladimir><Nazor, Vladimir><Galović, Fran><Domjanić, Dragutin><Polić Kamov, Janko><Šimić, Antun Branko><Krleža, Miroslav><Ujević, Tin><Balota, Mate><Cesarić, Dobriša><Tadijanović, Dragutin><Kovačić, Ivan Goran><Nikolić, Vinko><Vida, Viktor><Dizdar, Mak><Kaštelan, Jure><Mihalić, Slavko><Pupačić, Josip><Slamnig, Ivan>
UDK:821.163.42-1(082)
Ostali autori / urednici:Car-Matutinović, Ljerka ; Zrnčić, Maja ; Gračaković, Marija
Signatura:SF 24300
Inventarni broj:74038
Vrsta građe:knjiga
Knjižnica:Knjižnica Zavoda za slavensku filologiju, http://www.knjiznice.ffzg.hr/slavfilologija
MFN:22082

20
ISBN:953-163-178-6
Autor:Peterlić, Ante
Naslov:Bilješke o člancima o filmu u Hrvatskoj enciklopediji (1941-1945)
Matična publikacija:Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova III. (Vladimir Nazor) sa znanstvenog skupa održanog 28. i 29. rujna 2000. godine u Splitu / urednili Mirko Tomasović i Vinka Glunčić-Bužančić ; [prijevod sažetaka na talijanski jezik Nicoletta Babić]; str. 117-120
Impresum:Split : Književni krug, 2001
Sažetak:Note sugli articoli sul film nell'Enciclopedia Croata (1941-1945): Nei cinque volumi dell'Enciclopedia Croata pubblicati tra il 1941 e il 1945 e dedicata al film una modesta attenzione, talmente modesta che e piu indicative scrivere cio che inessa avrebbe covuto trovarsi in merito al film piuttosto che quanto vi si puo trovare. Il redattore dei testi sul film nell'encicolopedia in questione e Ljubomir Maraković che appartiene al gruppo di ques pochi singoli isolati che si empegnarono affinché la riflessione sul film non si spegnesse, non essendovi a quel tempo tra gli intellettuali croati un interesse maggiore, piu evoluto per lo studio specialistico, scientifico, del film.
Ključne riječi:Hrvatska enskilopedija - natuknice o filmu
UDK:030(497.5) : 791.43
Signatura821.163.42.09 ZNANS (3)
Vrsta građe:Članak
Knjižnica:Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna
MFN:13048

21
ISBN:953-163-178-6
Autor:Avirović, Ljiljana
Naslov:Vladimir Nazor - sâm svoj prevoditelj na talijanski
Matična publikacija:Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova III. (Vladimir Nazor) sa znanstvenog skupa održanog 28. i 29. rujna 2000. godine u Splitu / uredili Mirko Tomasović i Vinka Glunčić-Bužančić ; [prijevod sažetaka na talijanski jezik Nicoletta Babić]; str. 24-29
Impresum:Split : Književni krug, 2001
Ključne riječi:Nazor, Vladimir - prevođenje
UDK:821.163.42.03 Nazor, V.
Signatura821.163.42.09 ZNANS (3)
Vrsta građe:Članak
Knjižnica:Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna
MFN:13038

22
ISBN:953-163-178-6
Autor:Tomasović, Mirko
Naslov:Vladimir Nazor i Lorenzo Stecchetti
Matična publikacija:Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova III. (Vladimir Nazor) sa znanstvenog skupa održanog 28. i 29. rujna 2000. godine u Splitu / urednili Mirko Tomasović i Vinka Glunčić-Bužančić ; [prijevod sažetaka na talijanski jezik Nicoletta Babić]; str. 17-23
Impresum:Split : Književni krug, 2001
Sažetak:Vladimir Nazor e Lorenzo Stecchetti: L'autore allarga il dialogo sui rapporti di Vladimir Nazor con i poeti italiani analizzando i suoi contatti con Olindo guerrini (eteronimo: Lorenzo Stecchetti), che con la raccolta 'Postuma' (1877) aveva suscitato una certa eco in Italia. Questo testo promosse il "verisom poetico", e suscito controversie per gli accenti erotici e anticlericali. Anche la Croazia avava i suoi 'Stecchettisti' (Ivan Kažimir Ostojić). Nazor fu, pero, l'unico traduttore di alcuni testi poetici dall'opus del popolare scrittore. Una versione la svolse per l'antologia 'Talijanska lirika' ('Lirica italiana'), edita a Zagabria nel 1939, mentre le versioni di altre due poesie sono inserite nel saggio nazoriano 'sulla traccia di ruta la Moaba' - 'Tragom Rute Moapke', ma non sono state incluse, pur trattandosi di versioni integrali, nella suo 'Opera omnia', respettivamente nei volumi della 'Versioni'-'Prepjevi'. L'autore, ritiene che la traduzione di Nazor del poema 'Ruth' dello Stecchetti sia tra le migliori traduzioni dalla lirica italiana, sebbene Nazor avesse assunto una posizione polemica rispetto all'interpretazione dell'avvenimento biblico data nel componimento poetico dal "verista" italiano.
Ključne riječi:Nazor, Vladimir - Stecchetti, Lorenzo
UDK:821.163.42.09 Nazor, V : 821.131.1.09 Stacchetti, L.
Signatura821.163.42.09 ZNANS (3)
Vrsta građe:Članak
Knjižnica:Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna
MFN:13037

23
ISBN:953-163-178-6
Autor:Flaker, Aleksandar
Naslov:Nazor : u očekivanju barbara
Matična publikacija:Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova III. (Vladimir Nazor) sa znanstvenog skupa održanog 28. i 29. rujna 2000. godine u Splitu / urednili Mirko Tomasović i Vinka Glunčić-Bužančić ; [prijevod sažetaka na talijanski jezik Nicoletta Babić]; str. 7-15
Impresum:Split : Književni krug, 2001
Ključne riječi:Nazor, Vladimir
UDK:821.163.42.09 Nazor, V.
Signatura821.163.42.09 ZNANS (3)
Vrsta građe:Članak
Knjižnica:Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna
MFN:13036

24
ISBN:953-163-178-6
Autor:Meyer-Fraatz, Andrea
Naslov:Nazorov Heine
Matična publikacija:Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova III. (Vladimir Nazor) sa znanstvenog skupa održanog 28. i 29. rujna 2000. godine u Splitu / urednili Mirko Tomasović i Vinka Glunčić-Bužančić ; [prijevod sažetaka na talijanski jezik Nicoletta Babić]; str. 53-62
Impresum:Split : Književni krug, 2001
Ključne riječi:Nazor, Vladimir - prevođenje - Haine, Heinrich
UDK:821.163.42.03 Nazor, V.
Signatura821.163.42.09 ZNANS (3)
Vrsta građe:Članak
Knjižnica:Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna
MFN:13042

25
ISBN:953-163-178-6
Autor:Paščenko, Evgen
Naslov:Vladimir Nazor iz ukrajinske perspektive
Matična publikacija:Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova III. (Vladimir Nazor) sa znanstvenog skupa održanog 28. i 29. rujna 2000. godine u Splitu / urednili Mirko Tomasović i Vinka Glunčić-Bužančić ; [prijevod sažetaka na talijanski jezik Nicoletta Babić]; str. 45-52
Impresum:Split : Književni krug, 2001
Ključne riječi:Nazor, Vladimir
UDK:821.163.42.09 Nazor, V.
Signatura821.163.42.09 ZNANS (3)
Vrsta građe:Članak
Knjižnica:Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna
MFN:13041

26
ISBN:953-163-178-6
Autor:Hace-Citra, Renata
Naslov:Nazorovi 'Lirici croati'
Matična publikacija:Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova III. (Vladimir Nazor) sa znanstvenog skupa održanog 28. i 29. rujna 2000. godine u Splitu / urednili Mirko Tomasović i Vinka Glunčić-Bužančić ; [prijevod sažetaka na talijanski jezik Nicoletta Babić]; str. 36-44
Impresum:Split : Književni krug, 2001
Ključne riječi:Nazor, Vladimir -- Lirici Croati
UDK:821.163.42.09 Nazor, V.
Signatura821.163.42.09 ZNANS (3)
Vrsta građe:Članak
Knjižnica:Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna
MFN:13040

27
ISBN:953-163-178-6
Autor:Ferluga-Petronio, Fedora
Naslov:La ricezione di Vladimir Nazor in Italia
Matična publikacija:Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova III. (Vladimir Nazor) sa znanstvenog skupa održanog 28. i 29. rujna 2000. godine u Splitu / urednili Mirko Tomasović i Vinka Glunčić-Bužančić ; [prijevod sažetaka na talijanski jezik Nicoletta Babić]; str. 30-35
Impresum:Split : Književni krug, 2001
Ključne riječi:Nazor, Vladimir -- recepcija u Italiji
UDK:821.163.42.09 Nazor, V.
Signatura821.163.42.09 ZNANS (3)
Vrsta građe:Članak
Knjižnica:Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna
MFN:13039

28
ISBN:953-163-178-6
Autor:Pavlović, Cvijeta
Naslov:Nazorovi prijevodi Baudelairea
Matična publikacija:Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova III. (Vladimir Nazor) sa znanstvenog skupa održanog 28. i 29. rujna 2000. godine u Splitu / urednili Mirko Tomasović i Vinka Glunčić-Bužančić ; [prijevod sažetaka na talijanski jezik Nicoletta Babić]; str. 107-116
Impresum:Split : Književni krug, 2001
Sažetak:Baudelaire tradotto dad Nazor: Vladimir Nazor e molto apprezzato come tradutore, ma sulle sue versioni, contrariamente alle sue dichiarazioni, ebbe forte influenza la corrispondenza tematica e poetica con l'originale. Le versioni di Charles Baudelaire sono inferiori alle aspettative. Con riguardo alle esigenze traduttorie, l'analisi delle versioni comprende alcuni segmenti: 1. il rapporto di Nazor verso Baudelaire come genio poetico e la sua conoscenza della poetica di Baudelaire, 2. il rapporto di Nazor verso il testo poetico concreto. 3. il rapporto di Nazor verso la lingua poetica francese. La valutazione del suo lavoro, anche in base ai sriteri che l'autore stesso si era imposto e che sono piuttosto blandi, non puo essere alta. la simbiosi Nazor - Baudelaire non e completa né naturale.
Ključne riječi:Nazor, Vladimir - prevođenje - Baudelaire, Charles
UDK:821.163.42.03 Nazor, V.
Signatura821.163.42.09 ZNANS (3)
Vrsta građe:Članak
Knjižnica:Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna
MFN:13047

29
ISBN:953-163-178-6
Autor:Pavličić, Pavao
Naslov:Nazorova zima
Matična publikacija:Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova III. (Vladimir Nazor) sa znanstvenog skupa održanog 28. i 29. rujna 2000. godine u Splitu / urednili Mirko Tomasović i Vinka Glunčić-Bužančić ; [prijevod sažetaka na talijanski jezik Nicoletta Babić]; str. 93-106
Impresum:Split : Književni krug, 2001
Sažetak:L'inverno di Nazor: Analizzando il ciclo narativo di Nazor intitolato 'Racconti invernali' - 'Zimske priče' sotto l'aspetto contenutistico, stilistico e metrico, l'autore cerca di definire quale sia il ruolo del concetto di inverno nella concezione del mondo e nella poetica dello scrittore. Conclude che Nazor intende l'inverno come una particolare forza vitale: tutti gli esseri viventi e tutte le cose d'inverno devono morire, per poter nuovamente rinascere in primavera. Tale concezione si collega, dunque, all'idea della natura caratteristica della secessione, vale e dire del 'Moderno' croato.
Ključne riječi:Nazor, Vladimir -- Zimske priče
UDK:821.163.42.09 Nazor, V.
Signatura821.163.42.09 ZNANS (3)
Vrsta građe:Članak
Knjižnica:Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna
MFN:13046

30
ISBN:953-163-178-6
Autor:Zlatar, Andrea
Naslov:Narativne strategije u dnevnicima Vladimira Nazora
Matična publikacija:Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova III. (Vladimir Nazor) sa znanstvenog skupa održanog 28. i 29. rujna 2000. godine u Splitu / urednili Mirko Tomasović i Vinka Glunčić-Bužančić ; [prijevod sažetaka na talijanski jezik Nicoletta Babić]; str. 85-91
Impresum:Split : Književni krug, 2001
Sažetak:Le strategie narrative nei diari di Vladimir Nazor: cristalli e semi : In questo studio si analizza l'eredita di Nazor, edita dal XIX colume dell''Opera omnia' dell'anno 1977 sotto il titolo 'Cristalli e semi' - 'Kristali i sjemenke' e 'Note serali' - 'Večernje bilješke'. Innanzi tutto si definisce iil posto che i diari di Nazor occupano nella sua opera complessiva e i procedimenti dell'autore nella revisione dei suoi diari per la stampa (redazione e perticolare censura), per poi procedere all'identificazione dei diversi modi espositivi di sui Nazor si erve nei diaril le forme piu frequenti di modellazione del testo sono la narrazione, la discrizione, la riflessione, la saggistica, mentore meno frequenti, ma manifestamente presenti, sono le scene dialogiche e gli inserti poetici. La varieta formale della diaristica nazoriana ha come conseguenza anche la visibile presenza di diverse finalita/funzioni a cui adempie per Nazor il diario: la doscuzzione morale e poetica don se stessi, l'amministrazione famigliare, l'anamnesi medica personale, le consideraioni politico-sociali, le analisi critico-letterarie...La varieta formale e di genere dei procedimenti narrativi, riflessivi e poetici che si possono identificare nei diari di Nazor sono analoghi ai porcedienti letterari fondamentali dell'autore nel complesso della sua opera.
Ključne riječi:Nazor, Vladimir - dnevnici - Kristali i sjemenke
UDK:821.163.42.09 Nazor, V.
Signatura821.163.42.09 ZNANS (3)
Vrsta građe:Članak
Knjižnica:Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna
MFN:13045

31
ISBN:953-163-178-6
Autor:Šporer, David
Naslov:Autor kao gost
Matična publikacija:Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova III. (Vladimir Nazor) sa znanstvenog skupa održanog 28. i 29. rujna 2000. godine u Splitu / urednili Mirko Tomasović i Vinka Glunčić-Bužančić ; [prijevod sažetaka na talijanski jezik Nicoletta Babić]; str. 75-84
Impresum:Split : Književni krug, 2001
Sažetak:L'autore come ospite: Il testo si occupa di determinati problemi dei rapporti tra letteratura e critica. con esempi šresi dalla polemica condotta ndl 1933 aulla rivista 'Nova evropa', e sviluppatasi in relahione all'analisi di Nazor delle traduzioni di goethe, e con esempi presi da momenti corrispondenti dei diari di Nazor, cis i prova a mostrate in che modo la scrittura di Nazor contraddice se stessa. Un determinato segmento, minore, del corpus nazoriano serve dunque come illustrazione della concezione poststrutturalistica secondo la quale la 'contradditorieta coerente' e inerente ai testi, indipendentemente dalle intenzioni dell'autore.
Ključne riječi:Nazor, Vladimir
UDK:821.163.42.09 Nazor, V.
Signatura821.163.42.09 ZNANS (3)
Vrsta građe:Članak
Knjižnica:Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna
MFN:13044

32
ISBN:953-163-178-6
Autor:Mandić-Beier, Ada
Naslov:Recepcija i prijevodi Vladimira Nazora u Njemačkoj
Matična publikacija:Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova III. (Vladimir Nazor) sa znanstvenog skupa održanog 28. i 29. rujna 2000. godine u Splitu / urednili Mirko Tomasović i Vinka Glunčić-Bužančić ; [prijevod sažetaka na talijanski jezik Nicoletta Babić]; str. 64-74
Impresum:Split : Književni krug, 2001
Ključne riječi:Nazor, Vladimir - recepcija u Njemačkoj
UDK:821.163.42.09 Nazor, V.
Signatura821.163.42.09 ZNANS (3)
Vrsta građe:Članak
Knjižnica:Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna
MFN:13043

Upit: UncontrolledTerms_swish=(Nazor, Vladimir - zbornik )

login